APERÇU :

Agilent Technologies est une société de recherche publique, de développement et de fabrication basée aux États-Unis, qui fournit des instruments d’analyse, des logiciels, des services et des produits consommables pour l’ensemble du flux de travail d’un laboratoire. Agilent concentre ses produits et services sur six marchés : l’alimentation, les sciences environnementales, la pharmaceutique, le diagnostic, la chimie et l’énergie et la recherche.

Agilent souhaitait un système de gestion de la localisation permettant à ses équipes réparties dans le monde de gérer de manière centralisée ses processus de localisation afin d’inclure un effet de levier économique dans ses actifs de traduction.

DÉFI COMMERCIAL :

Les processus existants présentaient plusieurs défis :

  • L’utilisation d’un mélange inefficace de processus dirigés par un FTP, des e-mails et des feuilles de calcul
  • Un manque d’efficacité et de transparence du flux de travail
  • Un problème constant de délai de mise sur le marché avec certains projets de localisation demandant entre 2 et 3 mois
  • Un manque d’efficacité et de transparence du flux de travail
  • L’incapacité à suivre et à surveiller les projets de manière homogène entre les départements des intervenants et les partenaires de traduction
  • Une visibilité limitée sur les résultats quantifiables des projets
  • Le poids excessif des cycles de révision pour les scientifiques et techniciens professionnels

RÉSULTATS COMMERCIAUX :

  • La transparence mondiale sur l’affectation des ressources des projets de localisation, les statuts, le budget, les délais et la qualité par les utilisateurs professionnels et les dirigeants
  • La capacité d’évaluer les investissements pour chaque région afin d’établir un alignement avec les objectifs stratégiques grâce à l’analyse Cloudwords
  • Près de 20 % d’économies réalisées sur les coûts directs de traduction grâce à un stockage central d’actifs de traduction, notamment des mémoires de traduction, des glossaires et des guides de style
  • Une communication et une collaboration automatisées du projet
  • Les responsables de la localisation et les experts de domaine ont respectivement 50 et 20 % plus de temps pour travailler sur des projets à plus de valeur ajoutée
  • Un délai de mise sur le marché amélioré de 30 % en moyenne

Comment Cloudwords peut aider ?

Agilent

SECTEUR :

Fabrication d’appareils

INTÉGRATIONS :

Oracle WebCenter Sites

« (avec Cloudwords) Désormais, nous avons une approche plus stratégique de localisation. Auparavant, la localisation était secondaire ; la plupart des décisions étaient prises à un niveau local, par pays. Il n’y avait aucun fondement ou raison sur ce qui devait être traduit. »

Barbara Sekel, Responsable de la localisation de la précommercialisation et des processus marketing mondiaux, Agilent